Mi a magyar megfelelője: fool's paradise?
Figyelt kérdés
le tudom fordítani a szavakat, köszönöm, csak nem ugrik be a magyar verziója.
előre is köszi.
2010. jún. 2. 15:50
2/10 A kérdező kommentje:
írtam, hogy le tudom fordítani.
vmi olyasmi, hogy boldog tudatlanság, ha jól emléxem
2010. jún. 2. 15:56
3/10 anonim válasza:
Szószerint ez, amit te kerestél rá, az inkább szinonima.
4/10 A kérdező kommentje:
igen, de ezaz, hogy nem szószerinti fordítást keresek, hanem a magyaros verzióját.
2010. jún. 2. 16:01
5/10 anonim válasza:
valami olyasmi:
"A state of happiness based on false hope."
nem tudom, hogy van-e magyar megfelelője.
6/10 anonim válasza:
Angolos kolléga szerint mindkettő helyes, általában pozitív (és hamis) utópiákra használják (pl eldorádó).
7/10 A kérdező kommentje:
köszönöm.
2010. jún. 2. 16:06
8/10 anonim válasza:
Példamondat:
Joan lived in a fool's paradise, looking forward to a promotion she would never get.
Nem egészen boldog tudatlanság, inkább egy boldog, de hamis ábránd.
Tehát Joan abban a hamis ábrándban élt, hogy megkapja azt az előléptetést, amit sosem kapott meg.
Nincs megfelelő magyar kifejezése.
9/10 A kérdező kommentje:
köszönöm.
2010. jún. 2. 20:43
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!