Mennyi idő alatt vettétek fel egy másik nyelvnek az akcentusát, kiejtését, szavait a magyarhoz?
Én 4 éve élek külföldön, és valóban előfordul, hogy az ember hirtelen egy-egy kifejezést rosszul mond, vagy egy szóm gondolkodnia kell. A nyelvet - hiába anyanyelv - használni kell, hogy ne kopjon meg. Én csak magyarul olvasok, gyerekemmel kizárólag magyarul beszélek (férjem külföldi), próbálok naponta, kétnaponta az otthoniakkal beszélni, ez is segít. Vannak itt magyar barátaim, és néha bizony elhangzik a “na jó, rezerváljunk akkor ebben az étteremben” a “foglaljunk” helyett. Ez azért van, mert az ember egész nap egy másik nyelven beszél, így néha fel sem tűnik, hogy rosszat mond. Persze egymás között szólunk, hogy “foglajunk” az, nem pedig “rezerváljunk”, de attól még meg-megesik.
Akcentus azonban nincs senkinek, mindenki akcentus nélkül beszéli a magyart, olyan is, aki huszonéve van itt. Szerintem a kiejtés tisztaságát nem lehet olyan könnyen elveszíteni.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!