Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Lefordítaná nekem valaki ezt...

Lefordítaná nekem valaki ezt a japán dalszöveget?

Figyelt kérdés

Yume no Sekai he


itsumo tsuyo gari bakari itteiru kimi demo

tama ni wa namida wo kobosu koto moaru hazu

sonna toki ni wa omoikiri naku no mo ii

kanashii koto nado hora sugu ni kieru kara


saa oide boku no tokoro he

chisana sono te wo nobashite goran

yume no sekai he tsurete yuku yo

kigae namu dake ga areba ii


Köszönöm szépen, a segítséget.



2017. okt. 6. 20:55
 1/6 anonim ***** válasza:

Nem tudom, hol találtad ezt, de az utolsó sor ebben a formában értelmetlen. A japán eredetire rákeresve az utolsó sor "Kigae nanka nannimo iranai kara" lenne. (Valójában nem az utolsó sor, mert a dal azután még tovább is folytatódik).


"Egy álomvilágba"


"Még te is, aki mindig erősnek mutatod magad,

bizonyára van néha olyan is, hogy kicsordulnak a könnyeid.

Olyankor az se baj, ha átadod magad a sírásnak.

Mert nézd csak, a szomorúság rögtön eltűnik.


Gyere hát ide hozzám,

próbáld kinyújtani a kis kezed!

Magammal viszlek egy álomvilágba.

Váltóruhára semmi szükség nem lesz!"


Ez a fordítás a japán eredeti szerint.

Elképzelhető, hogy az általad írt utolsó sor egy eltérő változat, de a "namu" szó értelmetlen. Nem lehet, hogy elírás?

2017. okt. 7. 07:45
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/6 A kérdező kommentje:

de a "namu" szó értelmetlen. Nem lehet, hogy elírás?


Nem tudok sajnos japánul, mindenképpen lehetséges, hogy van benne elírás.

Köszi a fordítást.

2017. okt. 7. 14:16
 3/6 A kérdező kommentje:

Ennek a dalnak a szövegéről van szó:

https://www.youtube.com/watch?v=H89zfpLF2Bc

2017. okt. 7. 14:59
 4/6 A kérdező kommentje:
Érdekelne a teljes dalszövege, ha le tudnád nekem fordítani. Köszönöm.
2017. okt. 7. 15:01
 5/6 anonim ***** válasza:

Itt a teljes szöveg:


"Yume no sekai he"


"Itsumo tsuyogari bakari itte iru kimi demo

Tama ni ha namida wo kobosu koto mo aru hazu

Sonna toki ni ha omoikiri naku no mo ii

Kanashii koto nado hora sugu ni kieru kara


Saa oide boku no tokoro he

Chiisana sono te wo nobashite goran

Yume no sekai he tsurete yuku yo

Kigae nanka nannimo iranai kara


Dare ni demo ichido wa kanarazu aru mono sa

Kuyashinamida de makura nurashita koto

Dakedo yasashii asa no hikari wo abireba

Akarui egao ga hora koborete kuru kara


Saa oide boku to issho ni

Chiisana hitomi de nozoite goran

Hana no yousei ga odoridaseba

Daremo minna suteki na tomodachi sa


Saa oide boku no tokoro he

Chiisana sono te wo nobashite goran

Yume no sekai he tsurete yuku yo

Sunao na kokoro dake ga areba ii"



"Egy álomvilágba"


"Még te is, aki mindig erősnek mutatod magad,

bizonyára van néha olyan is, hogy kicsordulnak a könnyeid.

Olyankor az se baj, ha átadod magad a sírásnak.

Mert nézd csak, a szomorúság rögtön eltűnik.


Gyere hát ide hozzám,

próbáld kinyújtani a kis kezed!

Magammal viszlek egy álomvilágba.

Váltóruhára semmi szükség nem lesz!


Biztosan mindenkinél volt egyszer olyan, hogy

Keserű könnyekkel eláztatta a párnát.

De ha elönti a kedves reggeli fény,

nézd! Előbukkan egy vidám mosoly.


Gyere hát, velem együtt,

kis szemeddel próbáld csak meglesni!

Ha a virágtündérek táncra perdülnek,

Mindenki nagyszerű jóbarát lesz ám!


Gyere hát ide hozzám,

Próbáld kinyújtani a kis kezed!

Magammal viszlek egy álomvilágba.

Elég lesz hozzá egy őszinte szív."

2017. okt. 9. 15:10
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/6 anonim ***** válasza:

Egy kis javítás.

Az alábbi két sorban az alanyt jelző partikulát a hiraganának megfelelően "ha"-nak írtam, pedig a kiejtés alapján "wa" lenne:


"Tama ni WA namida wo kobosu koto mo aru hazu

Sonna toki ni WA omoikiri naku no mo ii"


Elnézést emiatt, hiragana gépeléshez vagyok szokva.

2017. okt. 9. 15:18
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!