A portugál nyelv esetén az európai változat az irányadó?
Az európai portugált mindössze 10 millióan beszélik, ezzel szemben a brazilt nagyjából 200 millióan, ennélfogva azt hinném, hogy (annak ellenére hogy a nyelv Európából ered) mára már inkább a brazíliai nyelvváltozat a mérvadó, hiszen összehasonlíthatatlanul többen használják azt.
Ehhez képest pl. meglepő, hogy amennyiben mondjuk egy kifejezésnek külön megfelelője van Európában és Brazíliában, akkor inkább az előbbi a kiemelt a Wikipédián:
A 'comboio' ugyebár az európai megfelelője a vonatnak, szemben a brazil 'trem'-mel.
"Kulturális szempontból mindig az eredeti nyelvváltozat kell hogy elsődleges legyen."
Ez az angol esetében sincs így, hiszen a britet szokták elsődlegesnek tekinteni, holott az amerikai a régebbi nyelvváltozat, és pont a britben következett be a mai különbségek zöme.
Ma viszont megkérdőjelezhetetlen az amerikai angol dominanciája szinte minden téren, mégis – hagyományból – továbbra is a britet szokás elsődlegesnek tekinteni, holott a fenti logika alapján végiggondolva soha nem is lehetett volna az... Szóval ez nem ilyen egyszerű, a hagyomány sok mindent felül tud írni, akár még az észszerűséggel is szembemenve.
Igaz, pontatlanul fogalmaztam!
Az eredetiséget, mint "eredeti származási hely" szerintiséget értettem. Ezek a nyelvek Európából származnak, itt fejlődtek ki, itt vannak a kulturális gyökereik. Már bocsánat, de ne húzzuk már le magunkat a WC-n, ne igyekezzünk már önként feladni mindenünket! Az ilyen kérdéseknek már a felmerülése is ilyen irányba mutat.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!