Latinul mit jelent: Parentibus patribusque defunctis?
Nem vagyok profi latinista, de azt mondom, hogy #1-es a Google fordító segítségével egész közeljutott.
Szerintem "halott szülőknek és ősöknek*". Szinte biztos a -nak/-nek végződés, de ha olyan a szövegkörnyezet ez lehet elöljárós eset (ergó ha mondjuk "in" van előtte akkor ez "halott szülőkben és ősökben" lesz, esetleg lehet -nál/-nél), de ha csak így van mint sír felirat/szomorfelirat, akkor ez "halott szülőknek és ősöknek" lesz.
*ősök a legjobb fordítás, de igazából ez jelent apát, felmenőt, nemzetségfőt jelent, ergó az a felmenő akire annó szívesen hivatkoztatk, hogy én ennek s ennek gyermeke vagyok.
Ha önállóan így van: az elhunyt szülőknek és ősöknek.
Ha egy mondatba van ágyazva, akkor lehet ablativus absolutus is.
A szülők és az ősök elhunytával...
További kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!