Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Ezt hogyan fordítanátok le?...

Ezt hogyan fordítanátok le? (angol)

Figyelt kérdés

"Olyan kötelék kötötte össze őket, amit nem lehetett elszakítani."


Nyilván függő beszéd, de a helyesírás ellenőrző hibásnak írja a fordításomat, ezért érdekelne, hogy jobb angolosok mire mennek.



2017. aug. 4. 01:39
 1/3 anonim válasza:
0%

En kb igy:


It was completely impossible to isolate them from the bonds that held them together.

2017. aug. 4. 02:02
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/3 anonim ***** válasza:
100%

The bond they had was impossible to break.

The bond they had was unbreakable.

2017. aug. 4. 02:23
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/3 anonim ***** válasza:

#1, mas a jelentese forditasodnak.


Such was the bond that bid them together, it could not be broken.

2017. aug. 4. 07:13
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!