Az alábbi mondatot hogy fordítanátok?
Figyelt kérdés
A persistent disturbing preoccupation with an often unreasonable idea or feeling; broadly: compalling motivation
Negatív kommentelők kíméljenek
2017. jún. 17. 09:24
1/3 Vree válasza:
Szótári definíció? :D
Makacs/tartós/visszatérő zavart belefeledkezés egy többnyire ésszerűtlen elképzeléssel vagy érzéssel; sürgető/kényszerítő/ellenállhatatlan motiváció.
A megfejtés pedig: obsession (megszállottság).
Mit nyertem? :D
2/3 Vree válasza:
elképzelés/érzés -be, nem -sel, nyilván
3/3 A kérdező kommentje:
Köszönöm, drága barátom :)
Örök hálám
2017. jún. 17. 11:50
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!