Ez értelmes így? Do you like challenges? Just wait until you turn 70 then try to go upstairs. Illetve még pár kérdés:
Ez jó?
Peter két emlettel feljebb van.
Peter is two floors above.
Illetve:
Further above kell,ha mondjuk megyünk fel és kérdi valaki ott vagyunk már és azt akarom mondani,hogy még két emelettel feljebb van?
^Isten ments, dehogy! Az angol az ilyen tágabb, fogalomszerűen használt főnevek elé ("A kihívások") elé jellegzetesen nem tesz határozott névelőt; ezzel különbözteti meg attól, amikor KONKRÉT dologról beszél.
pl:
I like dogs. (a kutyákat általában)
I like the dogs. (azokat a konkrét kutyákat, akik...vannak nekem otthon/a szomszédban laknak/nem tudni, de KONKRÉT kutyákról van szó, nem a kutya kategóriáról)
Az egyetlen helyes csavar így nézhetne ki:
Do you like a challenge?
Ez nem csak szabályos, de bevett és gyakori is; talán ebben a konkrét mondatban még gyakoribb is lenne ez a változat. De persze a "challenges" it teljesen helyes ide.
A két formula teljesen azonos jelentésű.
picit magamnak is nehéz megindokolnom, mikor jobb (vagy megengedett egyáltalán :D) az egyik vagy a másik.
Az biztos, hogy az "az olyat, aki/ami..." tartalmú mondatoknál az a/an változat a jobb:
I like a woman who knows what she wants.
Szeretem az olyan nőt, aki tudja, mit akar.
(És igen, azt is jelentheti, hogy "Egy olyan nőt szeretek (konkrét személyt), aki tudja, mit akar.", de nem fogják félreérteni.)
I like women who know what they want.
->ez viszont esetlennek hangzana, bár fogcsikorgatva elfogadható.
Ellenben:
I like cars. (Szeretem a kocsikat.)
-> itt értelmetlen/tilos lenne, hogy: I like a car. (mert akkor konkrét autót.)
miben más akkor a:
I like a challenge.
I like a drink.
I like a nice butt.
?
Ízlelgetve arra jutok magammal, hogy az "a"-st egyfajta kifejezésként kell kezelnünk: "Bírom a...Bevállalék egy...Szeretem az olyat, aki/ami...Szívesen kipróbálnék egy..."
Tehát kicsit más értelme van, mint az "-s" többesszámos változatnak, ahol egyszerűen csak "szeretem a/kedvelem a..." az értelme, az általános laza viszonyulás, nem ajánlkozás.
És a fenti kérdésben is azért érzem talán az "a"-st alkalmasnak, mert a kérdés értelme sokkal inkább "Szeretnél...?" és kevésbé a "Szereted a...".
-----------------
Ja amúgy teljesen jól írtál mindent kérd. :D
-----------------
Igen, ...floors above/below.-ot használnék az X emelettel feljebb/lejjebbre. És igen, ezek használhatóak így önmagukban mondat végén is, nem kötelező utánuk egy főnév, amire vonatkoznak. Bár tény, hogy ezt a konkrét fordulatot (Xemelettel feljebb/lejjebb) kevésbé használják, mint mi, hajlamosabbak hozzátenni, hogy mi után; de azért használatos így is valamennyire, igen.
A [link] még egy olyan példát is talált, ahol "up/down"-t használt a szövegíró.
Köszönöm a részletes választ!
Akkor szerencsére nem lőttem mellé annyira. Sokáig szavakat tanultam minta mondatokban, de most rákoncentráltam a mondat alkotásra, főleg olyanokra,amelyeket magyarul is használnék,de valahogy nem annyira része a hagyományos nyelvi anyagoknak.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!