Az [esszcájg] és a [vájling] szónak mi az eredeti, német megfelelője?
Figyelt kérdés
Szerintem volt egy kis ferdítés-félrehallás, mert se az Esszeig, se a Weiling szóról nem hallott még a német ismerősöm.2017. máj. 5. 16:57
1/5 anonim válasza:
Esszeug.
A vájdling szerintem nem német eredetű.
2/5 anonim válasza:
Az Esszeug-ot megerősítem, a vájlingról fogalmam sincs :D
3/5 anonim válasza:
der Weidling jelenthet nyelvjárásban sajtárt (fejődézsát), ami alakra - kis túlzással - hasonlít a vájlingra.
4/5 chtt válasza:
Nekem nem kis túlzással hasonlít, mivel gyerekkorom óta vájdlingnak ismerem :)
a retronom pont hu oldalon ezt találtam:
"Gyakoribb alakja vájling. (mert néha vájdling)
A német (der) Weidling főnévből ered, amelynek jelentése: sajtár, mosogatódézsa. A Magyar Értelmező Kéziszótár (Akadémiai Kiadó, Budapest, 2002, II, kötet, 1455. old.) szerint: fn vulg Mosogatótál (német)
Ebben volt szokás mosogatni, vagy/és a levágott csirkére forró vizet önteni, kopasztás előtt."
5/5 A kérdező kommentje:
Köszönöm a válaszokat :D
2017. máj. 5. 23:41
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!