Hogy jelöljem egy magyar szövegben a nézőpontot?
Figyelt kérdés
Üdv! Eddig csak angol nyelven írtam történeteket, és ott a fejezetek elején a 'Sy's POV' jelölést használtam. Most, hogy le szeretném fordítani őket magyarra, rájöttem, nem tudom, magyarul hogy jelöljem ugyanezt. Írjam ki, hogy XY nézőpontja, vagy van ennek egy odaillőbb rövidítése? Előre is, köszi!2017. máj. 1. 16:31
1/3 anonim válasza:
xy szerint, xy szemszögéből, xy szempontjából, ezek lehetséges megoldások. De mit kell, vagy mit akarsz jelölni tulajdonképpen? Mi az, hogy a nézőpontot? Ha jól van megfogalmazva a szöveg, nem szokták külön jelölgetni, nincs rá szükség.
2/3 anonim válasza:
Gondolod , hogy azok kozul akik olvasnak, beugrana, hogy mit is jelent a Te Sy's POV rovidites? Ismert roviditeseket irunk, nem kitalaltat vagy olyat amin gondolkodni kell, hogy mi a fene lehet az.
Ahogy elso irta, a fogalmazasban kell benne lennie, nemjelolgetni.
3/3 A kérdező kommentje:
A 'somebody's point of view', aminek a rövidítését kiírtam, nem az én találmányom, hanem egy hivatalos forma, de igazatok van, inkább egyértelművé teszem a fejezetek első mondataiban, mint hogy kiírjam, hogy milyen nézőpont. Úgy sokkal jobban mutat majd.
Köszönöm a válaszokat! :)
2017. máj. 2. 13:27
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!