Angolosok, ez magyarra fordítva?
Figyelt kérdés
Ennek van egyáltalán értelme?
"See my dead wife, come home to do some laundry"
2017. ápr. 24. 18:19
1/4 anonim válasza:
Elég érdekes, így elsőre :D Bár lehet, hogy van értelme. Mondjuk az utolsó szót nem ismertem eddig. Valahogy így néz ki(tükörfordítás): Látni a halott feleségemet, hazamenni, hogy ki mossak(?)(ruhát). Az utolsó szóban még mindig nem vagyok biztos. Javítsatok ki, ha tévedek.
2/4 anonim válasza:
Lásd a halott feleségemet, gyere haza kimosni a szennyest.
Silent Hill?
3/4 A kérdező kommentje:
Igen,Silent Hill :D
Köszönöm a válaszokat
2017. ápr. 26. 17:04
4/4 Vree válasza:
Annyit tennék hozzá, hogy a "see" azt is jelentheti itt: meglátogatni.
I went to Piliscsaba to see my parents. = Elmentem Piliscsabára meglátogatni a szüleimet.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!