Hogy van ez németül?
Figyelt kérdés
Légyszives írj majd emailt holnap és lefordítom, mert telefonon lehet nem fogom megérteni.
Köszönöm a segítséget annak, aki veszi a fáradságot és segít
2017. márc. 21. 16:07
1/5 anonim válasza:
Schreib mir morgen bitte ein E-Mail und dann übersetze ich das, weil ich nicht sicher daran bin, dass ich verstehen werde, was du mir sagst.
Remélem, így jó :)
2/5 A kérdező kommentje:
köszönöm szépen
2017. márc. 21. 16:29
3/5 anonim válasza:
kimaradt valami! was du mir per Telefon sagst
bocsi
4/5 Rick Mave válasza:
>> "..., weil ich nicht sicher bin, ob ich verstehen werde, was du mir am Telefon sagst."
("sicher ÜBER etwas sein" és nem "an", de ide nem kell)
5/5 Rick Mave válasza:
Mielőtt valaki belekötne: természetesen van olyan is, hogy "sicher+an" (pl. "Da ist sicher was dran"), de az egy más jelentés vonzat. Tehát a lényeg, hogyha azt mondom "biztos vagyok/nem vagyok biztos afelöl, hogy...", akkor "ich bin darüber (nicht) sicher, dass...."
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!