A következő mondatot szeretném egy pólóra nyomtatni angolul "A testvéreim őre/őrzője" esetleg tudnátok segíteni, hogy ez, hogy is lenne angolul pontosan?
Igen, a magyar oktatás valamiért hajlamos elsiklani fölötte, de teljesen használatos a sinling mint a sister/brother semlegesnemű változata, nyugodtan használhatod bármikor.
Arra is látom már helyesen rájöttél, hogy a bibliai idézetnek (Káin/Ábel) a "my brother's keeper" az angol megfelelője.
Tehát ha ezt be akarod helyettesíteni, mert több testvéred van és közöttük lány is, fiú is, akkor teljesen jó, amit mondtál, csak az aposztrófot ne felejtsd el a végéről. (my siblings' keeper)
Ugye ha többesszámú főnév kerül birtokos esetbe, akkor a dupla többes és birtokos S-es ---s's helyett a ---s' formula használatos.
Nem, második, az elsőnek igaza van.
A testvéreim őrzője-My siblings' keeper
"a magyar oktatás valamiért hajlamos elsiklani fölötte"
talán azért, mert angolok által írt tankönyvekben nem szerepel a szó - esetleg az anyanyelvi szerzőket kellene megkérdezni, miért nem tartják fontosnak megtanítani az idegen ajkúaknak a sibling szót... (én is felnőttként találkoztam vele regényekben, de a brother/sisterhez képest elenyészően ritkán - el is mondom mindig a tanítványaimnak, hogy létezik "testvér" szó az angolban, aki akarja, megtanulhatja)
Fiatalokat nagyon ritkan hallom hasznalni a sibling szot, meg nyelvteruleten is. Kozepkorosztaly vagy idosebbek hasznaljak eloszeretettel.
Az angol anyaneyelvuek ismertek arrol, hogy mindent a legrovidebben, de erdekes modon, itt kimondjak, hogy sister, brother, sisters, brothers, sis, bro.
Az "elenyészően ritka" azért túlzás, de valóban erősen a brother/sister-t preferálják, ahol lehet. A sibling ráadásul picivel formálisabban hangzik, ezért ha ezt a felhangot el akarják kerülni, akkor inkább mondjuk egy brothers and sisters (=mint "testvérek")-hez folyamodhat valaki.
Ez az oka annak is, hogy amint #5ös mondta, egy idősebb felnőtt inkább használhat egy "sibling"et nyugodtan, hiszen neki nem áll hülyén egy picivel hivatalosabban, kevésbé lazán hangzó szó. Egy elnagyolt példával élve: a feleségemet/férjemet se fogom "házastárs"nak mondani, ha el tudom kerülni -de attól még megteszem, ha az a logikusabb.
Ennek ellenére én úgy gondolom, hogy mivel általánosan ismert és használt szó, gyerekek is ismerik, a kérd. nyugodtan nyomtathatja pólóra, nem fogja rosszul kivenni magát.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!