Valaki le tudná nekem ezt fordítani?
Ebayen rendeltem pár tokot, amik nem nagyon akarnak megjönni, és ma kaptam ezt az üzetetet (Tudom, hogy google a barátom, de lefordítottam, és még ennyit se értettem belőle. :D ):Dear Valuable Customer,
Your item has been shipped via standard air mail. 4 weeks have passed since your item was shipped do you get your item?
Normally it will take up to 10-25 days; with however delay can be expected at country's custom clearance, which can take up to 30 days and some times longer, please allow extra time on delivery.
We sincerely hope that our positive customer service focus earns your trust in our small but growing company, and hope you will consider continuing our product in the future. Your 5 stars positive feedback will be greatly appreciated and helpful for our company's growth on eBay, and please mark the item arrived on time.
Yours Sincerely,
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!