Fiúk-lányok? Bárki? 21/L
Nagyon szépen kérem, hogy valaki fordítsa le ezt angolra.
1. Nagyon jól nézel ki, szép a mosolyod és sugárzik a szemedből szeretet.
2. Tudtam, hogy érzékeny srác vagy. Biztos aranyosan sírhatsz a romantikus filmeken.
3. Küldök egy képet, ami a barátnőimmel készült kb. 1 éve.
"Biztos aranyosan sírhatsz a romantikus filmeken." ????????
Már meg sem merem kérdezni, hogy ezt miért??
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz1.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz0.png)
1. You look great, ypur smile is beautiful, I see the love in your eyes
2. I know you are a sensitive guy. You must be cute when you are crying on romantic films
3. I send you a picture, it was taken one year ago with one of my friend
You are handsome (ha férfi)/pretty (ha nő), your smile is beautiful and I can see the love in your eyes.
I knew that you are a sensitive boy. I guess you can crying during the romantic movies.
I send a picture about me. This was made with my friends approximately one years ago.
Én így fordítanám.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!