Angolul hogy van az, hogy 'villanegyed'?
Figyelt kérdés
2016. nov. 12. 17:44
2/7 chtt válasza:
a szótár ír egy olyat, hogy "brownstone district" meg egy olyat, hogy "stockbroker belt" - nézegetem a képeket, a fenyő se tudja, éppenséggel lehet, hisz a villa nem csak palotákat jelent
3/7 anonim válasza:
Én is a brow-tone district-et találtam illetve még egy olyat, hogy "garden suburb".
Amúgy meg forkquarter :D
5/7 chtt válasza:
De jóó, zseniálisak vagyunk! (forkquarter - imádom :D)
Igen, a "garden suburb"-öt én is megtaláltam, de nekem annyira a kertváros jut eszembe róla, hogy nem mertem beírni, és a képek meg találatok alapján az upper-class district is tutinak tűnik. Jók vagyunk, na hiába... ;)
6/7 Közveszélyes Kontár válasza:
mansion district/quater
rich ...
7/7 anonim válasza:
Exclusive residential area
Dress-circle suburb
Exclusive district
Milkionaire's row
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!