Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Hogy mondom németül hogy...

Hogy mondom németül hogy egészségére? (Étteremben, és nem tüsszentéskor)

Figyelt kérdés

2016. szept. 29. 05:48
 1/10 anonim ***** válasza:
94%
"Zum Wohl" -
2016. szept. 29. 06:26
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/10 anonim ***** válasza:
54%
Ha evés előtt
2016. szept. 29. 06:27
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/10 anonim ***** válasza:
85%
Evés után nem mondják.
2016. szept. 29. 07:33
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/10 anonim válasza:
100%

Vagy koccintásnál "Brost!" (Bróst).

De ezt lehet hogy csak sváboknal mondják így, mindenesetre náluk biztosan :D

2016. szept. 30. 05:30
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/10 anonim ***** válasza:
66%
Zsivió,ha ketten vagytok,Zsiveli ,ha többen.(horvát-szerb)Názdravi,cseh.
2016. szept. 30. 09:23
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/10 Rick Mave ***** válasza:
100%

Zum Wohl!

Prost! (vagy: Prosit!, ritkábban Prösterchen!)

Wohl bekomms!


Mondják még az angolból átvett "Cheers!"-t, ill. "Chin-chin"-t is, de ez azért nem általános.


Megjegyzendő, hogy a két leggyakrabban használt szólás - Zum Wohl! és Prost! - nem teljesen "csereszabatos": A "Zum Wohl!" az elegánsabb, "emelkedettebb", mondjuk egy pezsgős gálafogadáson ezt illik használni. A "Prost!" inkább egy grillpartihoz, vagy egy haveri társaság iszogatásához passzol.


Ez mind ivás előtt, ill. koccintáshoz, evéshez nem mondunk semmit, se előtte se utána. A magyarban használatos "Váljék egészségére! Váljon egészségetekre!" a németben nem létezik. Az egyetlen, amit evés előtt lehet mondani, az a "Lass es dir schmecken! Lasst es euch schmecken!", de ez valójában a "Guten Appetit" szinonimája és csak a házigazda, vagy meghívó fél mondhatja (ez vonatkozik a "Guten Appetit!-re" is, ezt egy vendég legfeljebb csak viszonozza).

2016. szept. 30. 10:06
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/10 anonim ***** válasza:
100%
Én voltam német családnál vendégségben egy hétig, és ott az egész család együtt azt mondta evés előtt, hogy "Mahlzeit!" és azután álltak neki enni. A szótár szerint olyasmi, mint a "Jó étvágyat", de nem tudom, hogy családi környezeten kívül használatos-e. Másnak mondva biztos furcsa lenne, úgyhogy "Egészségére" értelemben szerintem nem használható.
2016. okt. 1. 10:06
Hasznos számodra ez a válasz?
 8/10 Rick Mave ***** válasza:
100%

Igen, A "Mahlzeit" nagyon elterjedt, nemcsak családon belül, hanem pl. munkahelyen ebédidőben ezt mondják egymásnak a kollégák már a folyosón, ha egyértelműnek látszik, hogy ebédelni mennek. Ez talán azzal is összefügg, hogy a "Mahlzeit" az egyetlen, amelyiket lehet mondani anélkül is, hogy előttünk van az asztalon az étel.


Talán fentebb egy kicsit félreérthetően fogalmaztam. A helyes az lett volna, hogy evés után nem mondanak semmit (tehát semmi olyasmit, mint a magyar "Váljék egészségére!")


Evés előtt sokféle lehetőség van ("Guten Appetit", "Mahlzeit", "lass es dir schmecken"), míg ivás előtt a két legelterjedtebb a "Zum Wohl" és a "Prost". Fontos megjegyezni, hogy az evés és az ivás előtt használtakat nem szabad keverni!

2016. okt. 1. 13:27
Hasznos számodra ez a válasz?
 9/10 anonim válasza:
100%

Evés után nem mondják, hogy egészségére, mint mi magyarok.

Ezt a szót itt így nem használják. A legjobb ilyenkor a "Hat es geschmekt" vagy "Wie hat es geschmekt" kérdés, amire a válasz általában "Danke" Magyarul: "Ízlett" vagy "Hogy ízlett"

2016. okt. 2. 12:43
Hasznos számodra ez a válasz?
 10/10 anonim ***** válasza:
Mahlzeit -
2018. dec. 17. 10:12
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!