1/4 anonim válasza:
A "pile" valami hasonlót jelent.
2/4 Shai-Hulud válasza:
He is stócig up stg.
(OK, visszavonom :-D A "pile up" szerintem is jó.)
3/4 anonim válasza:
Ahogy én tudom:a stack up -ra szavaznék, a pile up kevésbé rendezett , a heap up pedig még annál is kevésbé.
heap - kupac (pl: ruha kupac)
pile - rakás (pl: fa rakás úgy ahogy rendezetetten)
stack - stósz (pl: iratok)
4/4 krisz1974 válasza:
Bár már nem mai a kérdés... :)
de pl. a székeknél az egymásba rakható, azaz rakásolható típusokat a gyártók "stackable" jelzővel illetik az angol nyelvű katalógusokban, azaz én is a stack szóra szavazok.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!