Milyen akcentust utáltok és miért?
Szláv és szláv között ég és föld a különbség hangzásban. Az északi (keleti és nyugati) "tekerősebb", "csavartabb", "affektálóbbnak" hangzik magyar füllel, mint a "szerbhorvát" akcentusok.
(A bolgár és macedón meg valahol e kettő között hangzik, enyhe arabos beütéssel.)
A "szerbhorvát" nyelvek hangzása kb negyedrészt olaszos csengésűek, és jóval közelebb állnak a (standard) magyar nyelv hangzásához, mint mondjuk az orosz.
Az északi szláv nyelvek hangzása számomra nehezen megszokható, ellenben a délieké gyönyörűnek hangzik számomra, főleg a "szerbhorvát" akcentusok.
Gyakorlatilag össze se lehet hasonlítani az oroszt pl a horvát akcentusokkal, annyira nagyon mások. Ezért se értem ezt a szláv összemosás mániát hazánkban, nem beszélve a népekről: a szláv nyelven beszélők nagy része egyáltalán nem szláv nép, vagy csak minimálisan keveredtek velük, akárcsak mi, magyarok.
Én csak azt utálom, amikor akármilyen akcentusú embert nem értek meg. Ha megértem, amit mond, akkor nem zavar.
De ahhez az kell, hogy a másikat meg zavarja, ha nem értik meg, és próbálja megértetni magát.
És van, akiket egyáltalán nem érdekel, ha nem értik mások. Pl. a kínaiakat, vagy egyes spanyolféle anyanyelvű emberek.
És milyen akcentusokból kiválasztva utálod, kérdező, pont ezeket?
Esetleg fordítva is, mondjuk magyarul beszélő másokat.
Utóbbi, ez kissé előítélet részedről, bár biztos akad arra is példa. Azonban sokan közülük elmagyarázzák, hogy nem tehetnek erről érthető okokból: évekig ott élnek, sokszor magyar szót nem hallanak, csak olvasnak legfeljebb.
És hát az angol meg magyar akcentus eléggé eltér egymástól, tehát miközben -tegyük fel- NAGYON megszokja az ember az egyiket, nem feltétlen tud kapásból visszaállni a másikra.
Előző, az olyan eset se zárható ki, hogy nem lesz akcentusa valakinek, évtizedek után. Van ilyen is.
Azonban a kint élő többségnek biztosan nehéz visszaállni, főleg, ha alig van lehetősége más magyarral beszélgetnie az illetőnek külföldön, a hosszú évei során. Úgyhogy őket is meg lehet érteni ilyen téren.
Az ellenpélda nem feltétlenül jelenti azt, hogy mintha kizárólag csak az ellenpélda volna a reális. Vagy igen, vagy nem. Az adott téma mélyebb vizsgálatából derül ki.
14.59.
Nem, nem lehet megérteni, mert láttam eleget, hogy azt mondhassam, hogy színészkedés.
Tessék megfigyelni, a külföldi magyar boltokban.
Tudom, persze, nem láthattam mindenkit, stb.
Igényesség és jellem kérdése. Vagy soha nem is voltak magyarok, és akkor körbe is jártuk a témát.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!