Valaki légyszi lefordítaná ezt angolra: mindegy merre mész én mindíg itt leszek?
Figyelt kérdés
2016. júl. 13. 11:22
1/4 anonim válasza:
No matter where you go, I'll be here for you.
2/4 anonim válasza:
It doesn't matter where you go, I will always be here.
Wherever you go, I'll always be here.
(Meg ezeknek még vagy ezerféle variációja.)
3/4 anonim válasza:
én csak annyit tennék hozzá, h. tényleg többféleképpen is helyes. Én a no matter where you go v. a wherever you go, I'll be there for you.
4/4 anonim válasza:
P.S.: a 'mindig' mindig rövid... (bocs)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!