Hogyan jön rá egy amerikai, hogy valaki brit angolt beszél? Illetve nem szokott félreértéseket okozni?
Én brit angolt beszélek, de nemsokára utazom az Egyesült Államokba. Kicsit aggódom, hogy belefutok egy ilyen szituba:
to knock somebody up a brit angolban azt jelenti, hogy reggel felkelteni valakit, úgy hogy bekopogunk az ajtaján. Az amerikai angolban pedig azt hogy teherbe ejteni valakit :)
Szóval gyakran belefuthatok ilyen problémába?
Hát, te valamit nagyon félreértettél. Ilyen különbségen nincsenek területi alapon.
Láthatóan nem érted a szleng mibenlétét. A példádban említett mondat Amerikában sem azt jelenti, amit írtál. Csak bizonyos kontextusban és társadalmi közegben. De ez ugyanúgy megvan a brit angolban is.
Nem értettem semmit félre, mert ezt is írták: A szókincs az országon belül is eltérő és sokszor bizonyos helyeken nem is értik meg rögtön egy másik állam szókincsét. Például az üdítő italt bizonyos államokban ‘soda‘-nak nevezik, míg máshol ‘pop‘-nak. És bizony csak nagy szemekkel néznek rád, hogy mit is akarsz, ha nem a megfelelő szót használod. Ezért is fontos, hogy ne csak a szótár által megadott kifejezésekhez ragaszkodjunk, hanem ha színvonalasan akarjuk beszélni az angol nyelvet, ismerjük meg a kultúrát is, hiszen a szótár csak felsorolja az adott magyar szóhoz illő angol szavakat, de azt már nem magyarázza meg, hogy melyiket milyen helyzetben kell használni.
Egyébként ezen az oldalon írták:
az osszes magyar? :D es akkor te mi is vagy ugy egyebkent? :)
egyebkent senki nem tudja neked most megmondani az osszes kifejezesrol, hogy vajon ott es akkor hasznalni fogod e, es hogy jelenteni fog e mast is, mint ahogy te hasznalod.
egyebkent kb minden " kulfoldinek", aki angolul tanul, es nem az anyanyelve, a brit angolt tanitjak meg. akarmilyen perfekt is vagy, biztos kiszurjak, hogy nem vagy odavalosi, es nem anyanyelved az angol.
Hogyne... Egyébként gratulálok, csatlakoztál te is ehhez a rakat szeméttelep-kontinensi állathoz :"D. Jaj, istenem emberek... TE beszélsz bunkóságról, miközben olyan szavak hagyják el rögtön a szádat, hogy anyukád belepirulna :D.
Na, mindegy. Mit nem sikerült akkor azon megérteni, hogy van két különböző, teljesen máshogy hangzó azonnal felismerhető akcentus, így a másik az első szavad után tudni fogja, hogy milyen akcentussal beszélsz? Ha Walesben élnél ezt tudnád (hiszen a walesi akcentus is egy teljesen más tészta, mint a standard brit). Szóval, problem solved, örülj neki. Tudni fogják hogy vizet kérsz vagy kólát, ne aggódj.
Úgy, ahogy a dunántúli is rájön, hogy szegedi az illető, pedig mindkettő magyarul beszél.
A szegedi pedig felimeri a palőcot.
.
kérdező [#4, #5]
Tudatlanságod akarod tudásra változtatni, ezért kérdezel.
Hiányos infód miatti, neked nem megfelelő választ kommentelő lebunkózása rólad állít kirossz bizonyítványt.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!