Lefordítanád magyarra? (német)
Hast du mir ein Wort zu sagen
nur ein Gedanken dann
lass es Liebe sein
Kannst du mir ein Bild beschreiben
mit deinen Farben dann
lass Liebe sein
Wann du gehst wie du gehst
Schau mir noch mal ins Gesicht
sags mir oder sag es nicht
Dreh dich bitte nochmal um
und ich sehs in deinem Blick
Lass es Liebe sein lass es Liebe sein
Hast du nur noch einen Tag
nur eine Nacht dann
lass es Liebe sein
Hast du nur noch eine Frage
die ich nie zu fragen wage dann
lass es Liebe sein
Das ist alles was wir brauchen
noch viel mehr als große Worte
Lass das alles hinter dir
fang nochmal von vorne an
Denn
Liebe ist alles
Alles was wir brauchen
nagyon köszönöm
Van egy szó, mit nekem mondanál
csak egy gondolat, aztán
engedd, hogy szerelem legyen
Leírnál nekem egy képet
a saját színeiddel aztán
engedd, hogy szerelem legyen
Amikor mész, ahogy mész
Nézz még egyszer az arcomba
mondjad, vagy ne mondd
Fordulj meg kérlek még egyszer
és látom a pillantásodban
Engedd, hogy szerelem legyen, engedd, hogy szerelem legyen
Ha már csak egy napod van,
csak egy éjszakád, aztán
engedd, hogy szerelem legyen
Ha már csak egy kérdésed van,
amit én sosem merek kérdezni, aztán
engedd, hogy szerelem legyen
Ez minden, amire szükségünk van
sokkal több, mint nagy szavak
Hagyd ezt mind magad mögött
kezdd el újra előről
Hiszen
A szerelem minden
Minden, amire szükségünk van
Nem művészi, de öt perc alatt így sikerült. A lényeget szerintem érted belőle :)
köszi, hogy lefordítottad :)
kedves tőled
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!