Ezt az angol szöveget le tudná nekem fordítani valaki?
Dr:
For a person who has an academic research degree, such as Doctor of Philosophy (PhD). In the United States it applies to those who have obtained a first professional degree, such as the Doctor of Medicine (MD), Doctor of Osteopathic Medicine (DO), Doctor of Dental Surgery (DDS), Doctor of Dental Medicine (DMD), Doctor of Optometry (OD), Doctor of Pharmacy (PharmD) or Doctor of Veterinary Medicine (DVM). In Commonwealth countries, medical practitioners Bachelor of Medicine, Bachelor of Surgery (MBBS or MBChB), dentists Bachelor of Dental Surgery (BDS), use the honorific 'Dr', though surgeons, upon completion of MRCS and admission to the Royal College, are often addressed as 'Mr' or 'Miss' in the UK and in New Zealand. Unlike in the US, Doctor of Medicine (MD) in some Commonwealth countries is a higher research degree obtained after first qualifying for a medical degree (MBBS). Many universities (and some professional schools) and graduate psychology programs (usually in counseling developmental, or educational/learning psychology) offer a doctorate in education (EdD). All this degree means is that your doctorate is granted by a college of education.
Prof:
For a person in a Commonwealth country who holds the academic rank of professor in a university. Such rank is above that of "lecturer", the basic rank of a tenured or tenure-track academician. In the United States "professor" is used as a title for any tenured or tenure-track academician. Professor in a Commonwealth country is roughly equivalent to a chaired professor in the United States. Professors may or may not have doctoral degrees, but almost always do. Professor is nevertheless considered a senior title to "doctor".
Elég csak, ha valaki az egyik részét fordítja le, és majd más valaki a másik részét.
Doktor az, aki megszerzi, példának ott vannak a zárójeles részek és az előttük leírt végzettség.
Professzor meg egy egyetemi tanár, a sima oktató fölött ál és nem feltétlen doktor, de lehet az is.
Ez nem egyszerű szövegfordítás, mert ehhez pontosan és részleteiben kellene ismerni az illető országok oktatási, képzési és tudományos minősítési rendszerét. Így én is csak adalékot tudok ehhez hozzátenni. Tulajdonképpen arról van szó, hogy a Dr. címet a különböző országokban kik viselhetik, mert bizony eléggé eltérő a mögötte álló tartalom. Tudomásom szerint egyes országokban pl. az orvosképzés is kétlépcsős, nem olyan, mint nálunk az 5-6 év egyben, hanem inkább olyan, mint a műszaki képzésben az üzemmérnök és a mérnök közötti 3+2 év különbség, amit a BSc vagy az MSC különbség jelez (ha jól tudom !). Erre utal az angol szövegben az akadémiai ill. professional megjelölés. Vagyis az egyszerű orvos (MD, azaz medical doctor) az USA-ban nem használhatja a Dr. címet, csak akkor, ha ráképzéssel megszerezte még ezt a PhD címet (doctor of phylosophy) is.
Nagyon zagyva persze a hazai címhasználat is, mert hagyományosan az 5 év egyetem elvégzése után az orvos, állatorvos, jogász megkapja ill. használhatja automatikusan a Dr. címet, viszont bármilyen más egyetem elvégzését követően más csak egy doktori (tudományos) képzést követően keretében kaphatja meg a PhD (azaz filozófiai doktor) címet, amit a neve előtt dr. vagy Dr. megjelöléssel használhat. Persze nálunk ez az elmúlt kb. 25 évben is erősen megváltozott, ugyanis addig a szovjet tudományos minősítési rendszer volt érvényben, azaz az egyetemekhez és a tudományos akadémiákhoz tartozó cm-adományozási rendszerben változások történtek. 1990 előtt egyetemi tanulmányok elvégzése után az egyetem valamilyen kisebb igényű tudományos munka elvégzését honorálhatta egyetemi doktori (kisdoktori) címmel. Ha ezek után valaki magasabb értékű babérokra törekedett, akkor az MTA keretében szervezett aspiránsképzésben való részvétellel (MTA irányítás mellett) vagy önálló aspiránsként (saját munkahelyén) részt vehetett olyan tudományos munkában, amelynek teljesülése után megkaphatta a kandidátusi akadémiai fokozatot, ami automatikusan együttjárt a az egyetemi doktori (kisdoktori) dr. cím használatára való jogosultsággal. Ha valakinek a munkásságát az MTA megfelelő bizottságai hajlandók voltak még ennél is magasabbra értékelni (elsősorban nemzetközi szaklapokban való publikációk száma és idézettsége alapján), akkor összefoglalt tudományos munkásságáért odaítélhette az MTA a tudomány doktora címet (amihez már havi rendszeres, államilag garantált tudományos honorárium is jár).
Lényeg, hogy a Dr. vagy dr. cím mögött nagyon eltérő teljesítmény húzódik meg, nemcsak nemzetközi, de egy adott országon belüli összehasonlítást tekintve is. Az egyes tudományos akadémiák által kibocsájtott címekhez, tudományos tagsághoz társuló anyagi vonzatok pedig még ellentmondásosak. A Magyar Tudományos Akadémia jelenlegi rendes tagjai a mindenkori minimálbér kilencszeresét kapják tudományos "honoráriumként", de az akadémia doktorai is a minimálbérnek megfelelő összeget minden hónapban. Ezzel szemben, az USA-ban nemhogy nem kapnak semmit a tudományos akadémiáktól (mert ott többféle is van), hanem még nekik kell rendszeres tagdíjat fizetniük azért, hogy tagjai maradhassanak a tudományos akadémiának.
A professzor szót illetően: a lecturer (azaz óraadó) nem az illető egyetem rendszeres és folyamatos alkalmazásában álló tanár, hanem megfelelő alkalmakra vagy időszakra felkért és fizetett (alkalmi) óraadó. A professzor az az egyetem rendes alkalmazásában álló tanár. Illetve az utolsó mondat szerint lényegében olyan, mint nálunk egy főorvos, hiszen minden 50 év feletti orvos szinte automatikusan megkapja a főorvosi címet.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!