Angol: a wish mellett kell igeidőt igazítani?
Ha a főmondatban wish vagy it's time vagy ilyesmik vannak, akkor a mellékmondat változatlan marad függő beszédben, hiszen abban nem igazi múlt idő van, hanem kötőmód, ami csak alakilag egyezik meg a múlttal. Tehát az "I wish you were here"-nek csak az első tagmondata változik:
He said he _wished_ you were there.
A "He said he _wished_ you _had been_ there." azt feltételezi, hogy a kiinduló mondat "I wish you _had been_ here" volt.
Ha a kiinduló mondatot szimplán elcsúsztatod jelenből múltba, akkor mind a két tagmondat egy igeidőt "visszalép", de ez ettől még nem lesz függő beszéd, legalábbis nem a hagyományos értelemben:
I _wished_ you _had been_ here.
Lapozd tovább a függő beszéd szabályainak leírását és ott találhatod, KIVÉTELEK címszó, amikor nem változik az igeidő.
És csak zárójelben, nem ellentétes a magyarral, csak magyarban nem feltétlenül jelenik meg és nem minden esetben. És az angolban sem mindig viszonyítunk, csakha a beszéd környezet úgy kívánja. Szintén KIVÉTELEK lista. Bár nem tudom hány éves vagy és milyen szinten angolból, lehet ezt még nem kell tudnod.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!