Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Hogyan mondják ezt angolul,...

Hogyan mondják ezt angolul, illetve németül?

Figyelt kérdés
A kérdésem az lenne, hogy hogyan lehetne angolra, illetve németre fordítani ezt a mondatot: Ne érdekeljen mások vélemlnye! (Vagy kicsit csúnyábban kifejezve: Sz*rd le mások véleményét!) A válaszokat előre is köszi! :)

2016. febr. 24. 20:07
 1/4 anonim ***** válasza:
Nicht zu kümmern, was andere denken.
2016. febr. 25. 06:28
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/4 Rick Mave ***** válasza:
63%

Németül:


Kümmere dich nicht darum, was andere denken!

Es sollte dir total egal sein, was andere denken!


Kevésbé szalonképesen németül:


Lass es dir einfach am Arsch vorbeigehen, was andere denken!


Angolul:


Don't pay attention to what other people think!

Just don't care of what other people think!


Kevésbé szalonképesen angolul:


Don't give a shit (about) what other people think!

2016. febr. 25. 08:59
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/4 anonim ***** válasza:

Vulgarisan, röviden:


Scheiss drauf!

Fuck it!

2016. febr. 25. 16:36
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/4 A kérdező kommentje:
Nagyon köszönöm a válaszokat! :)
2016. febr. 25. 18:39

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!