Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Hogyan fordítanád le nyelvtani...

Hogyan fordítanád le nyelvtanilag helyesen a következő mondatot angolul? "Két világ közt, én haldoklom és élek. "

Figyelt kérdés

2016. febr. 2. 19:19
 1/5 A kérdező kommentje:
angolra*
2016. febr. 2. 19:20
 2/5 anonim ***** válasza:
Between two worlds I am dying while I live.
2016. febr. 2. 19:21
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/5 anonim ***** válasza:
100%
I am dying alive between two worlds.
2016. febr. 2. 19:27
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/5 anonim válasza:
Én úgy fordítanám, hogy "between two worlds i am dying and live."
2016. febr. 21. 11:00
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/5 anonim válasza:
Vagyis living*
2016. febr. 21. 11:01
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!