Hogy monjdák angolul hogy: csak ennyit akartam mondani/ csak ennyit akartam?
Figyelt kérdés
Írni akarok Dylan O'Brian-nek hogy ő a kedvenc szinészem és a végére hogy csak ennyit akartam mondani 😂 :D
Előre is köszönöm a válaszokat!!
2016. febr. 1. 20:39
1/6 anonim válasza:
That's all I have to say.
vagy
I'm just sayin', is all.
2/6 A kérdező kommentje:
Köszi a gyors választ!
2016. febr. 1. 21:00
3/6 anonim válasza:
That's all I wanted to say.
Esetleg oda lehet tenni a végére azt, hogy to you, vagyis neked.
Csak (just) pedig nem tudom, hogy jó lenne-e
Just all I wanted to say.
De lehet most hülyeségeket mondtam xD
4/6 anonim válasza:
Akkor hülyeségeket mondtam volna? :c
5/6 anonim válasza:
That's all I wanted to tell you. / That's all I wanted to share with you. (Én legalábbis inkább így írnám, nem úgy, mint az első.)
6/6 anonim válasza:
Csatlakozom a "that's all I wanted to say / to tell you / to share with you"-k táborához. :)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!