If you don't be a good girl. Ez mi lenne pontosan?
Figyelt kérdés
Éppen leszidtak valakit, és úgy fordították, hogy: ha nem leszel jó kislány... Nem won't be vagy akár aren't? Soha nem hallottam még korábban olyat, hogy don't be felszólító módon kívül.2016. jan. 9. 12:22
1/6 anonim válasza:
Igen azt jelenti: Ha nem leszel jó kislány.
2/6 A kérdező kommentje:
Régies kifejezés lenne?
2016. jan. 9. 13:17
4/6 anonim válasza:
Egyszerűen csak a beszélt nyelvben használják így is.
5/6 anonim válasza:
Meg a "beszed" nyelvben is if you won't be vagy if you are not going to be, esetleg ha nem tudsz jo kislany lenni, if you can't be.
Nincs beszed es irt nyelv. Egy van, helyes, a tobbi zagyva, meg a szleng is.
6/6 anonim válasza:
Bizony van formális és informális használat és az informális nem feltétlen szleng. És bizony különbözik a beszélt és az írott nyelv, de ezt a saját anyanyelveden is észrevehetted volna...
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!