Angolul jó ez a mondat így? Likewise I don't understand why they didn't inform me about this.
Likewise utan vesszo
Akkor jo, ha valaki mondja, hogy nem ertesitettek valamirol es teged sem.
Amugy elozo Es kovetkezo mondat segitene.
Tudni kene, hogy mikepp akar of a likewise-t hasznalni.
Köszi,ezt akartam írni:
Hasonlóképpen azt sem értem,hogy miért nem értesítettek erről SEM.
A SEM az kimaradt most látom. Either kéne a végére, vagy hova?
Likewise, I don't understand either, why wasn't I informed as well.
Likewise, I don't understand myself, why they didn't inform me as well
Kijelentő módban akartam használni.
Szóval gondolom a két mondat közül a 2.a jó.
Likewise-ot nem annyira monológban használod, inkább mikor valakinek válaszolsz. Jókívánságra leginkább.
Ez viszont helyes és egyszerű:
Also, I don't see why they didn't inform me about this either.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!