Angolosok! Valaki letudja nekem fordítani ezeket a mondatokat angolra?
Sokat járnak a barátaid moziba?
Dzseni nem szokott farmer nadrágot viselni.
A válaszokta előre is köszönöm!:)
Do your friends go to the movies often?
Dzseni doesn't wear jeans.
Do your friends often go to cinema?
Jeni didn't use to wear jeans.
A "didn't"-es mondat az múlt idő (Dzseni nem viselt farmert).
A kérdező jelen időről beszél, melyet az első kifejezett a Present Simple-el (melynek egyik használata a szokás kifejezése - ráadásul a szokni szót se kell keresni, mert a PS miatt már ez az értelme).
Javaslom, hogy nézd meg a Present Simple használatát...
Plusz:
used to - szokott valamikor valamit, de már nem (mivel múlt idő)
be used to - a hozzád hasonló okosok valóban össze szokták keverni, de a jelentése: hozzá van szokva valamihez.
Do you play tenis? - Szoktál teniszezni?
My brother used to smoke. - A bátyám cigizett (szokása volt egykor, de már nem az).
I am used to smoking. - Hozzá vagyok szokva a cigizéshez.
Bátran fordulj a guglihoz, vagy az angoltanárodhoz!
"hagyadkozol", "szégyeld"
Hát megnézném azt a nyelvvizsgát... :D
Egyébként a "used to" múltbeli szokást fejez ki. Jelen időben "usually"-t mondunk. De elég a PS a fenti esethez.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!