Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Segítene valaki lefordítani...

Segítene valaki lefordítani ezt a kis angolt? :]

Figyelt kérdés
He decided that we get straight down to business without saying too much aboutwhat we were about to do.
2010. márc. 17. 15:22
 1/9 anonim ***** válasza:
100%
Eldöntötte, hogy komolyan ráállunk a melóra, a nélkül hogy túl sokat mondanánk, hogy mit teszünk.
2010. márc. 17. 15:26
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/9 anonim ***** válasza:
57%

Eldöntötte, hogy egyenesen lemegyünk az üzletig, anélkül, hogy túl sokat beszélnénk arról, ami miatt megindultunk elvégezni a dolgunkat.

Remélem helyesen fordítottam. Kissé nyakatekert, de ügyelj arra, hogy az "about what" két különálló szó. :)

2010. márc. 17. 15:30
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/9 anonim ***** válasza:
34%
Eldöntötte, hogy túlságosan egyenesekké válunk lent mondás nélküli üzletbe amit tenni készültünk
2010. márc. 17. 15:31
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/9 A kérdező kommentje:
őőőm. köszönöm. leginkább az első illik a szöveg környezetbe, az about what-nál pedig véletlen maradt le a szóköz:D
2010. márc. 17. 15:34
 5/9 anonim ***** válasza:
65%
Hát igen, tényleg jó lett volna körbeírnod, hogy milyen szövegtípusba kell szöveget fordítanod, mert nem mindegy.
2010. márc. 17. 15:38
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/9 anonim ***** válasza:
100%
Akik webforditas.hu-t használnak, elolvassák a kapott mondatot ? Mert ugye teljesen értelmetlen.
2010. márc. 17. 15:45
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/9 anonim válasza:
100%
let's get straight down to business-azonnal kezdjünk neki a munkának...az első fordította helyesen...ne fordítsatok már mellé szerencsétlen kérdezőnek.
2010. márc. 17. 15:55
Hasznos számodra ez a válasz?
 8/9 A kérdező kommentje:

tudom, direkt nem írtam le a szöveg környezetet, mert bele tudom illeszteni ha már le van fordítva:)


lehet amúgy google fordítóval fordítanak mert az még rosszabb, kb az szokott ilyeneket írni:D

2010. márc. 17. 19:14
 9/9 anonim válasza:
100%

ebbol a megadott reszbol egyaltalan nem biztos hogy helyesek az itt megadott valaszok. a lets get down to business/we get straight down to business "szlengben" annyit jelent, hogy nekiallni valaminek. NEM FELTETLEN MUNKA!!!! csak azt jelzi, hogy valaminek nekikezd az ember. igy akar azt is jelentheti a mondat, hogy:

"eldontotte, hoyg azonnal nekikezdunk de nem mondott semmi arrol, hogy valojaban mit is fogunk csinalni"

2010. márc. 18. 23:31
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!