Mit jelent ez? To Jeams, sir John was a figure that he must overcome and it same time, like a religion to him.
Figyelt kérdés
a google fordító borzalmasan fordít2015. okt. 8. 00:00
1/9 anonim válasza:
Dzsímekhöz János lovag volt figura, amit el kell hoznia és ezt egyazon idő, akár egy valláa neki. Ennyit jelent a szöveg. Ha nem érted, nem a te hibád
2/9 anonim válasza:
már maga az angol mondat is hibás.
'Jeamsnek Sir John egy olyan figura volt akin túl kellett tennie magát, de emellett vallásként tekintett rá'. ?
3/9 anonim válasza:
Az eredetiben nem "at the same time" szerepel "it same time" helyett?
4/9 anonim válasza:
De, valószínűleg "at the same time" volt (vagy ott is elírták).
overcome jelentése: legyőz, úrrá lesz, erőt vesz (John Lennon: We shall overcome)
Jeamsnek Sir John olyan figura volt, akit le kellett győznie, ugyanakkor úgy tekintett rá, mint az istenre (mert a magyar inkább istenként tekint valakire, s nem vallásként).
5/9 anonim válasza:
(elnézést, nem fontos, de nagyon elszúrtam, nem John Lennon :(
6/9 anonim válasza:
To James lesz az.
Kerdezo nagyon elszurta ezt a kerdest.
7/9 anonim válasza:
Igen, én majdnem Jamest is gépeltem, de aztán gondoltam, neveknél sohasem lehet tudni, és hagytam...
8/9 A kérdező kommentje:
Nem szúrtam el a kérdést! Így volt leírva szó szerint.
2015. okt. 8. 16:52
9/9 A kérdező kommentje:
Köszönöm a válaszokat! :)
2015. okt. 8. 16:53
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!