Mit jelent ez a mondat magyarul?
The lord watch between me and thee while we are absent one from another.
ezt a mondatot egy ékszeren láttam,és szeretném megtudni mit jelent magyarul.köszönöm.




















Nem nyert, nincs benne a köztem és a közted :)
A második válaszoló fordítására szavazok én is.










kicsit trükkös, de: elvileg a 18:01 a helyes válasz, ugyanis ebben eredetileg tényleg semmi romantikus nem volt. ez egy bibliai történet, két fickó, aki utálja egymást (Jákob és Lábán, ez egy hosszabb sztori), kőfalat épített, hogy távol legyenek egymástól és az Úr vigyázzon arra, hogy ne is találkozzanak, ilyesmi.
viszont főleg Viktória királynő idejében az angoloknál divat lett olyan gyűrűket (főleg) és egyéb ékszereket hordani, amikre ez a szöveg volt rávésve, hogy a szerelmeseket védelmezze az Úr, míg távol vannak egymástól, így ez a szokás jobban berögzült. Általában csak annyit írtak rá, hogy "mizpah" (ez őrtornyot jelent, ami jól jött a védelmezéshez, de valójában azt a falat, tornyot jelképezi, ami az eredeti két fickót távol tartja egymástól), innen jön, hogy az ilyen ékszereknek az általános gyűjtőneve "mizpah jewellery" lett.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!