Ezt írták rólunk egy videó alá. Mit jelent?
HUNGARIANS ARE NOT OVERLY FRIENDLY!
I am Slovak and I have yet to meet a hunGAYrian that not a disgusting walking piece of shit.
Szlovák barom. Azt hiszi, hogy a szlovák egy nemzet...
Az overly szónak semmi értelme, látszik, hogy valami webfordítóból dolgozott... A Hungarian szót ötvözte a gay-jel, utalva arra a nevetséges marhaságra, hogy minden magyar b*zi lenne.
Az "I have yet to meet" szókapcsolaton besírtam :D De a végén aranyosan elismeri, hogy nem vagyunk undorító sétáló szardarabok.
de bájos :) -.-
köszönöm.
siralmas az angolja, de én így fordítanám le:
a magyarok nem túl barátságosak!
szlovák vagyok és én még nem találkoztam olyan b*zi magyarral, aki ne lett volna egy gusztustalan sétáló sz*rdarab
szóval én helyből törölném ezt a kommentet, kis köcsög, pff...
utolsó fordítása sztem jó...
kedves hozzászólás:O
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!