Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Nagyon érdekel engem ez a...

Nagyon érdekel engem ez a videó, és a mondanivalója? Ti, hogy értelmezitek?

Figyelt kérdés

csak 1 éve tanulok angolt, és nem értem mit mond a narrátor, pedig nagyon érdekelne, kell. kérem, aki letudja nekem írni, csak pár mondatban a fontosabb dolgokat, az tegye meg, nagyon megköszönném!


Előre is hálás köszönetem minden segítőmnek!:) Sziasztok!


2011. júl. 4. 17:22
 1/6 A kérdező kommentje:
2011. júl. 4. 17:27
 2/6 Vree ***** válasza:

Sajnos nem túl jó a hangminőség, ezért különösen az öreg szinkronja (amit ki tudja miért megpróbálnak akcentussal visszaadni? xD) közel érthetetlen. De megteszem ami tőlem telik. :)


----------


America's 60-year domination lasted until 1959. And today, everywhere one turns in [városnév],

one sees the living relics of the American past.

[városnév] has enough late-60s Bel Airs, Fairlanes and Packards to make any collector's head spin. They give the city a feeling that, somehow, time has stopped.


The proud owner of this 1956 Bel Air is taxi driver Daniel Ferreira.


"It has been good near 32 years. Well, I have an [?] for the car, because this car has been really good and has sustained my family and myself.


So somedays, I don't have work, and I spend 2 or 3 hour [<-sic] of that morning to take care of the car, to make it beautiful, so that I can start working again(s) on Mondays.


Now, there are no spare part [?]s. Here, there is nothing for them. The time will come when a car will break down for any reason, and you just have to leave it there, because here, there are no spare parts."


The United States' [?]ing embargo against Cuba went into effect in October 1960. Ever since the cue words for Cuban car owners have been cannibalize, re-fit, and make-do.


For those who think of ingenuity as a yankee trademark, imagine trying to keep up this classic without a part store around the corner.


"Right now I don't have any spare parts to repair the engine. We will see when the car needs repair if we can't resolve the problem. But here, you can resolve everything. [?]

the impossible is when you are dead."


------


Amerika 60 éves uralma 1959-ig tartott. És ma, bárhova fordul az ember [városnév]-ben, ennek az amerikai múltnak az eleven ereklyéit látja.


[városnév]-ben elég Bel Air, Fairlane és Packard van, hogy bármelyik gyűjtőnek kóvályogni kezdjen tőle a feje. A városnak azt az érzetet adják, hogy az idő valamiképpen megállt.


Ennek az 1956-os Bel Air-nek a tulajdonosa egy taxisofőr, Daniel Ferreira.


"Majdnem 32 éve működik. [Szeretem?] ezt az autót, mert mindig jól szolgált és segített eltartani engem és a családomat.


Szóval néhanapján, amikor nincs munka, rászánok 2 vagy 3 órát abból a reggelből, hogy rendbehozzam az autót, hogy megszépítsem. Hogy aztán hétfőn megint elmehessek vele dolgozni [?].


Itt nincsenek alkatrészek [/alkatrészkereskedők?]. Nincs itt semmi a számukra. Eljön az idő amikor egy autó lerobban valami miatt és egyszerűen ott kell hagynod, mert itt nem lehet hozzá alkatrészt találni."


Ha azt hiszed hogy a kretivitás amerikai vonás, képzeld el mibe kerül fenntartani egy ilyen veterán járművet a sarki alkatrészbolt nélkül.


"Pillanatnyilag nincsenek alkatrészeim, hogy megjavítsam a motort. Majd látni fogjuk amikor az autó javításra szorul, ha nem tudjuk megoldani a problémát. De itt mindent meg lehet oldani. [Ha már nem próbálod megtenni] a lehetetlent, akkor meghaltál."

2011. júl. 4. 18:13
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/6 Vree ***** válasza:

Bocs, rögtön korrigálom magamat:


that American past.

It has been good [for] nearly 32 years.

(Ezek csak elírások.)


The United States' [?]ing embargo against Cuba went into effect in October 1960. Ever since the cue words for Cuban car owners have been cannibalize, re-fit, and make-do.

(Kimaradt a fordításból)

Az USA [?]ó kereskedelmi tilalma (=embargója) óta, a kubai autótulajdonosok jelszavai: kibelez, átalakít, és kipótol.


(cannibalize = szétszed valamit, hogy máshoz hasznosítsa az alkatrészeket

re-fit = alkatrészt kicserél vagy hozzátesz

make-do = abból csinál valamit ami van, házi megoldást alkalmaz)

2011. júl. 4. 18:22
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/6 A kérdező kommentje:
atyaúristen! de ügyes vagy, és rendes! már bocsi, hogy ilyen gyerekesen fejezem ki magamat:) Nem vagy semmi, woow! Nem győzőm elégszer köszönni! Köszönöm, köszönöm, köszönöm! Rengeteget segítettél, köszönöm, hogy foglalkoztál a kérdésemmel! Minden jót kívánok neked! Legyen nagyon szép napod!!!!:) Szia!!
2011. júl. 4. 19:35
 5/6 Vree ***** válasza:
Szívesen ^^
2011. júl. 4. 20:00
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/6 A kérdező kommentje:
Ohh Istenem...én ezt 50 évnyi angol tanulás után sem hallottam/értettem volna meg...:( Jó neked, de megkérdezhetem, hogy Te, hogy csináltad annak idején? Mármint, hogy fejlődtél fel ilyen szép szintre?:)
2011. júl. 4. 20:01

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!