Valaki lefordítaná ezt nekem angolra? : "I'm gonna ask you to look away A broken life will never stay Tried too hard and I always lack Days are gray and the nights are black Wait for me, wait for me Wait for me, wait for me"
Na bedobta :/
I'm gonna ask you to look away
A broken life will never stay
Tried too hard and I always lack
Days are gray and the nights are black
Wait for me, wait for me
Wait for me, wait for me"
Megkerlek, hogy nezz felre
Egy osszehoz/megtort elet soha nem marad (nem marad elet be)
Nagyon nehezen probalkoztam, de mindig fogyatekos/valamit hisnyoltam ..(itt valami meg hianyzik, nem teljesen ertheto)
A nappalok szurkek es az ejszakak feketek
4X varj ream
Kérlek nézz most másfelé
Az élet nem marad mindig megtört (vagy: a megtört élet soha nem tarthat vissza?)
Túl keményen próbáltam és sosem volt elég jó
Szürkék a napok és feketék az éjszakák
Várj rám, várj rám, ...
Valóban nehéz magyarra fordítani úgy, hogy értelme legyen.
Ezt a feladatot sikerült kapnom :/
Köszönöm a válaszokat, de valahogy még mindig nem jó.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!