Mit jelentek az alábbi angol kifejezések?
Figyelt kérdés
Wheel of truth, phwoar blimely, bore off2015. jún. 20. 22:59
1/3 chtt válasza:
Az elsőt 'igazság kereké'-nek fordítanám, az utolsó vagy azt jelenti, hogy 'elvisz, elhurcol' vagy azt, hogy '(díjat) elnyer' (s ez itt múlt időben vagyon)
a középsőt annyira nem ismerem, hogy azt hittem, elírtad, de nem, a gugli egy halom találatot ad rá
az Urban azt mondja:
phwoar - Acknowledgement that a person is extemely 'fit' (as in good-looking).
blimey - exclamation - god blind me. something surprising enough to make one wish they were blind so that they cant see such things.
és a globse ilyen találatokat hoz rá:
:)
2/3 anonim válasza:
bore off = ez a piss off és társainak eggyel szalonképesebb verziója. Nagyjából annyit jelent hogy eltakarodni, eltűnni.
phwoar= wow, váó helyi verziója.
phwoar blimely= hűvazzeg (ez nagyon british)
3/3 anonim válasza:
Wheel of truth valami buddhista cucc nem?
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!