Japánul tudók! Igaz az, hogy a japán kawaii, azaz aranyos szónak van egy negatív jelentése is?
Nem hiszem. Ha csak magát a kawaii szót nézed, akkor (elméletileg) csak pozitív jelentése van. Legfeljebb ironizálva lehet negatív. Ami lehetséges, hogy egy hasonló ejtésű szó jelent valami mást, de most nem tudnék mondani.
A biztonság kedvéért megnéztem, hogy mit mond a nagyon okos gugli fordító:D
Szerinte:
kawaii = csinos, aranyos
kawai i = nem aranyos
Na, hogy ezt most igaz e, azt nem igazán tudom megmondani. Valószínüleg nem.
Itt azt írják, hogy a szó eredeti jelentése: szánalmas, szánalomra méltó. Ezt ma a "kawaisou" szóval fejezik ki.
A késő középkorban vette fel a "kawaii" a mai, pozitív töltetű jelentését. Hogy miért, azt nem tudni pontosan, valószínűleg, a kicsi, gyenge - és ezért szánni való, oltalomra szoruló - dolgokkal kapcsolatban használták.
Ma már nincs negatív jelentése ennek a szónak.
Nincs negatív jelentése. A belinkelt honlap szerint is, régen a mostani "kawaisou"-val volt azonos, ami nem "szánalmast" jelent hanem "sajnálatra méltó, szegény"-t, olyas valakit, akivel együtt érez, sajnál az ember.
A "ki no doku ni" is hasonló jelentéssel bír, úgy mint "részvét, sajnálat". A szánalmasra például a "nasakenai" megfelel.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!