Pár mondat magyarról héberre egy kedves ismerős családnak?
Figyelt kérdés
Van egy nagyon kedves 60 körüli pár, akikkel évekkel ezelőtt összebarátkoztunk. Rengeteg dolgot küldenek nekem és a lányomnak is, állandóan üdvözletüket küldik.
Szeretnék egy kis táblával kedveskedni nekik, amit a lányom kezébe adnék és úgy fotóznám le. Sajnos a latin betűket nem ismerik és az angoljuk is nagyon minimális.
2-3 mondat korrekt lefordításában tudna valaki segíteni? Én épphogy néhány szót tudok héberül csak, írni szinte semennyire :(
2015. ápr. 20. 20:24
11/14 A kérdező kommentje:
Ja mégse, az első betű lamed, akkor benéztem valamit :)
2015. ápr. 22. 17:48
12/14 anonim válasza:
Az elso sor: LeBracha veEli shalom, azaz Brachanak es Elinek shalom.
13/14 A kérdező kommentje:
Akkor ma újat tanultam, ezek szerint a le- (lamed) előtag a -nak,-nek végződés héber megfelelője.
Köszönöm a fordítást és ezt is!
2015. ápr. 22. 18:12
14/14 anonim válasza:
Igen, de nem csak -nak, -nek, hanem gyakorlatilag az angol to-val megegyezo a hasznalata.
Nagyon szivesen!
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!