Angol az utóbbi két évben itt dolgoztam, hogy van angolul? For the last two years?
Figyelt kérdés
2015. ápr. 7. 16:27
1/9 A kérdező kommentje:
és hogyan mondom azt, ha régebben dolgoztam két évet valahol?
2015. ápr. 7. 16:30
2/9 anonim válasza:
A különbség alapvetően a használandó igeidőben van:
I have worked here for (the past) two years - két éve dolgozok itt.
I worked here for two years - Két évig dolgoztam itt.
3/9 anonim válasza:
Illetve folyamatosban, ha még mindig ott dolgozol:
I have been working here for the past 2 years.
4/9 anonim válasza:
I was working 2 years for xy firm/company. (Második kérdésedre a válasz.
5/9 A kérdező kommentje:
ás a 2-es válaszolóé is helyes?
2015. ápr. 7. 16:50
6/9 Passiflora válasza:
Szia!
A 2. kérdésedre az a helyes válasz, amit a 2. hozzászóló írt, nem pedig a 4. (Azt is megértenék, de ezt egyszerű múltban kell kifejezni folyamatos helyett.)
7/9 anonim válasza:
és ha working-el fejezem ki magam az megfelelő?
9/9 Shirayuuki válasza:
Ha working-gel fejeznéd ki magad, akkor helyzetleírást adnál, nem azt mondanád el, amit akarsz. Ráadásul ahhoz kellene egy időpont is, hogy pontosan mikor történt a múltban, pl: this time yesterday vagy ilyesmi. Folyamatos múltat nem használunk másra.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!