Titeket nem zavar az "ellenőriz" szó ilyen módon való használata?
Gyakori jelenség a médiában, hogy az "ellenőriz" szót "irányít, kezében tart" értelemben használják. Ennek az oka nyilvánvalóan az angol control ige, ami egyszerre jelent irányítást és azt, amire eredetileg a magyar "ellenőriz" szó vonatkozott. Viszont az, hogy "a hadsereg ellenőrzése alatt tartja a területet" szerintem nagyon hülyén hangzik. Ez olyan, mintha szó szerint átfordítottuk volna angolból, csak az a szomorú, hogy ez a használat már gyökeret eresztett. Erről egy nyelvész ezt írja:
"Eredeti és helyes magyar értelme a szónak: ‘elbírálás végett figyelemmel kísér’ (személyt, tevékenységet, folyamatot), vagy ‘helyesség szempontjából felülvizsgál’ (adatokat, méreteket stb.) Tehát a tanár ellenőrzi a dolgozatot író diákokat (hogy nem csalnak-e); a revizor ellenőrzi a könyvelés szabályosságát; a gyári minőségi ellenőr (valaha meós) ellenőrzi a munkadarabok helyes méretét és előírt minőségét. A Magyar Értelmező Kéziszótár 1972-es kiadása más, további jelentést nem tüntet fel!
A sajtónyelv a hatvanas-hetvenes évektől meglepő új jelentést társított a fentiekhez az ilyesféle, gyakran olvasható hírmondatok révén: Az ország délkeleti tartományait a felkelők ellenőrzik. Szemünk előtt megjelennek a marcona gerillák, akik belesnek minden bokorba, ellenőrzik, hogy a folyó még mindig lefelé folyik-e, és hogy a levelek nem hullanak-e le túl korán… Ó nem, a felkelők nem ellenőriznek semmit, vagy ha igen, az nem tartozik a lényeghez. ők a szóban forgó területet megszállva tartják, kézben (kezükben) tartják, uralják, fennhatóságuk alá vonták, ők az urai.
Angolból fordítók féltudása bábáskodott e sajnálatos jelentéstorzulás bölcsőjénél, a control igének ugyanis, amely az ilyen hírmondatok hátterében áll, az ‘ellenőriz’ csak az egyik, és nem is a legfontosabb jelentése; sokkal gyakrabban értjük így: ‘irányít, vezet, kézben tart, féken tart, ura valaminek’."
Ugye nem csak engem zavar ez a hibás használat?
Vannak ennél sokkal zavaróbbak is...
Például: 'cáfol' a tagad felsőfokaként (ellenbizonyíték nélkül), 'elönzőzte' a sportnyelvben (még a böngészőm is aláhúzta-hehe), 'uralni' uralkodni értelemben, pedig ez eredetileg urának tekinteni lenne...stb.
A fenti idézetet biztos nem nyelvész mondta, mert a nyelvész sosem azt mondja meg, hogy mi helyes és mi helytelen, hanem azt, hogy mit hogyan szoktak mondani. Vagyis nem előír, hanem leír; nem véleményez, hanem megfigyel.
A fentit legfeljebb valami nyelvművelő írhatta, akik nem csak hogy nem nyelvészek, de még garantátltan többet is ártanak a nyelvnek és a beszélők közösségének, mint használnak azzal, hogy a saját szubjektív véleményük/nyelvhasználatuk alapján minősítenek (elítélnek, lenéznek) másokat, és ebben sajnos sok követőre is találnak…
Holott csak azt kéne elfogadni, hogy a szavak jelentése nincs kőbe vésve, az mindig is változott (bővült, szűkült), és változni is fog, és azt mindig a beszélők közössége alakítja spontán módon, nem valami önjelölt megmondó emberek társasága (= nyelvművelők). Ha valami nem működik, félreérthető, azt a közösség úgysem fogja használni, nem fog gyökeret verni. Ha meg gyökeret vert, az azt bizonyítja, hogy nem is annyira félreérthető, mint egyesek gondolják – a szavaknak ugyanis nem csak önmagukban van jelentésük, hanem a szövegkörnyezet is befolyásolja.
Az "ellenőríz" szó ilyen használata engem egyáltalán nem zavar, pontosan tudom, mit ért alatta a beszélő. Az idézet írója is nyilván tudja, csak kukacoskodik, kötekszik, hogy bebizonyítsa, hogy rá igenis szükség van, a nyelvet meg kell védeni. Pedig nincs, és nem kell.
"A fenti idézetet biztos nem nyelvész mondta, mert a nyelvész sosem azt mondja meg, hogy mi helyes és mi helytelen, hanem azt, hogy mit hogyan szoktak mondani. "
Nagyon bölcs, de ki kell ábrándítsalak, nyelvész mondta. Tótfalusi István nyelvtörténész írta a "Hogy mi ne legyünk angol nyelvi gyarmat" c. oldalán. Keress rá.
"Vagyis nem előír, hanem leír; nem véleményez, hanem megfigyel.
A fentit legfeljebb valami nyelvművelő írhatta, akik nem csak hogy nem nyelvészek, de még garantátltan többet is ártanak a nyelvnek és a beszélők közösségének, mint használnak azzal, hogy a saját szubjektív véleményük/nyelvhasználatuk alapján minősítenek (elítélnek, lenéznek) másokat, és ebben sajnos sok követőre is találnak…"
Az igaz, hogy a nyelvészet inkább leíró, mint normatív tudomány, de attól még nem igaz, hogy attól, hogy valaki nyelvész, ne foglalkozhatna nyelvműveléssel. Divatos elképzelés ez a "csak tanulmányozzuk a nyelvet, ne szóljunk bele az alakulásába", de sajnos vannak olyan hatások, amik ellen ki kell állni, mert egyszerűen helytelen és idegen a nyelvtől. Kosztolányi is írt erről anno: az ő korában az volt a divat, hogy az igekötős igék esetében nem az igekötőt hangsúlyozták, hanem a második szótagot, mint a németben. Ez nemcsak, hogy céltalan majmolás, de olyannyira távol is áll a nyelvtől, hogy félreérthetővé teszi a nyelvhasználatot.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!