Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Oroszul beszélők, tudnátok...

Oroszul beszélők, tudnátok segíteni egy mondat fordítása erejéig?

Figyelt kérdés

A mondat a következő: Ez az én laptopom, ne nyúlj hozzá!


Sajnos még csak pár hete kezdtem el tanulni oroszul, így a Google Fordítót kértem segítségül, akitől ezt kaptam: Э т о _ м о й _ н о у т б у к , н е _ т р о г а й т е _ е г о!

De nem bízom meg benne. Valaki meg tudja mondani, hogy van ez helyesen? Vagy kivételesen a GF most jól írta?



2015. márc. 26. 04:47
 1/9 A kérdező kommentje:
Vagy az, hogy: "Ne nyúlj a laptopomhoz!"?
2015. márc. 26. 04:53
 2/9 chtt ***** válasza:

A GF megteszi, amit tud, nem tehet róla szegény, hogy nem bír a magyar nyelv sajátosságaival. :D (ha megnézed, eddig egyetlen onlány fordítónak sem sikerült megbirkóznia szép nyelvünkkel.)


Ezt most használhatóra fordította. (nye trógajtye - többes szám vagy önözés, de szerintem így teljesen jó)

2015. márc. 26. 07:33
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/9 anonim ***** válasza:
95%
#chtt: a google-fordító nem csak a magyarral nem boldogul, más nyelvekkel legalább annyi a baja. Csak a legtöbb ember másik nyelveken nem ért annyira, hogy feltünjön neki - és ebböl azt a következtetést vonja le, hogy a magyar nyelv valami különleges.
2015. márc. 26. 07:49
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/9 chtt ***** válasza:
Lehetséges, valóban nem tudok olyan sok nyelven, hogy ezt megítéljem. Eddigi tapasztalataim mindenesetre azt mutatták, hogy a nem beszélt németről, franciáról angolra szinte (de csak szinte!) hiba nélkül fordít, de legalábbis érthetően (ami a magyarra történő fordításról többségében nem elmondható - s szerintem itt igenis játszik a nyelvek hasonló/nem hasonló szerkezete) s a jól beszélt orosszal is hasonlóak a tapasztalataim. :)
2015. márc. 26. 08:34
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/9 anonim ***** válasza:
100%
chtt, hát németről, franciáról stb. többek között azért is fordít sokkal rosszabbul a gugli fordító magyarra, mint angolra, mert nincs is németről, franciáról stb. magyarra dolgozó gugli fordító. Csak angol van. Az összes többi nyelvet először angolra fordítja, és utána magyarra. Nem meglepő, hogy hatványozódik a hibák mennyisége az ilyen fordításoknál.
2015. márc. 26. 14:00
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/9 gumicsizmás bagoly válasza:
Не трогай мой ноутбук, пожалуйста. - ez udvariasabb.
2015. júl. 28. 10:06
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/9 gumicsizmás bagoly válasza:
Не трогай мой ноутбук, пожалуйста. (az előző hsz. vége elszállt)
2015. júl. 28. 10:07
Hasznos számodra ez a válasz?
 8/9 gumicsizmás bagoly válasza:
Не трогай мой ноутбук, пожалуйста.
2015. júl. 28. 10:08
Hasznos számodra ez a válasz?
 9/9 gumicsizmás bagoly válasza:
egy nyomorult -ta van a végén, hiába, nem veszi be
2015. júl. 28. 10:08
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!