"A Te szavaid motiváltak. " ezt hogyan kell angolul mondani?
Figyelt kérdés
2015. márc. 23. 13:31
1/5 anonim válasza:
Your words maked me motivated. / Your words have maked me motivated.
valahogy így raknám össze, de úgyis jön mindjárt egy "okosabb" és megmondja a tutit :)
2/5 chtt válasza:
Ha tanárnak lesz, akkor a maked helyett inkább a "made"-et használd, kivéve, ha szeretnéd látni, amint a tanerő sikoltva kiugrik az ablakon :))) Egyébként jó:
Your words made me motivated.
3/5 anonim válasza:
Your words/advice/encouragement motivated me.
4/5 anonim válasza:
Első vagyok, bocsánat, tényleg made a helyes :) Igyekszem rögzíteni magamnak is.
5/5 Passiflora válasza:
It was your words that motivated me.
Ezzel a szerkezettel kiemeled azt, hogy a te szavaid voltak, amik motiváltak, (nem pedig valami más).
Ha azt írod, hogy:
"Your words motivated me.", az annak felel meg, hogy "Motiváltak a szavaid.", de nincsen benne ugyanez a nyomatékosítás.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!