Mi a különbség az angol-magyar és a magyar-angol idiómaszótárak között? (többi lent)
Figyelt kérdés
Úgy vélem, előbbiben az angol nyelvben megszokott szókapcsolatok vannak magyarra lefordítva, utóbbiban pedig a magyarban használt kifejezések angolra. Jól gondolom? Ez esetben viszont mi értelme van a magyar-angol kiadásnak? A britek/amerikaiak/ausztrálok stb. úgyis csak az általuk használtakat értik igazán...2015. márc. 10. 21:34
1/1 anonim válasza:
"Ez esetben viszont mi értelme van a magyar-angol kiadásnak?"
1. ki szeretnél fejezni egy magyar idiómát angolul, és kíváncsi vagy a legközelebbi angol megfelelőjére.
2. egy angol nyelvű, vagy angolul tudó emebr találkozik adott magyar idómával, és kíváncsi a közelítő jelentésére.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!