Le tudná fordítani valaki ezt az angol mondatot?
Figyelt kérdés
The closest some of us will ever get to heaven.
Érti valaki? Köszönöm!
2015. márc. 10. 21:21
1/5 anonim válasza:
A legvégén néhányan közülünk a mennybe jutnak.
2/5 A kérdező kommentje:
Köszönöm :-)
2015. márc. 11. 06:34
3/5 anonim válasza:
Hát kissé fura a mondat, de én azt hámozom ki belőle, hogy Néhányunk, akik a legközelebbiek (hozzánk) egyszer majd a mennybe jutnak.
4/5 anonim válasza:
Képtelen vagyok megérteni, minek válaszolnak itt rendszeresen olyanok, akiknek gőzük sincs a megoldásról.
Szó szerint ezt jelenti: a legközelebb, amennyire közülünk néhányan valaha a mennyországhoz jutnak.
Szabadabb fordításban: némelyikünk sosem jut ennél közelebb a mennyországhoz.
5/5 A kérdező kommentje:
Köszönöm! A mondat értelme szempontjából szerintem az Utolsó megoldása volt a leghelytállóbb. Ment a zöld mindenkinek :-)
2015. márc. 12. 06:39
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!