Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Hogy van ez a mondat angolul?

Hogy van ez a mondat angolul?

Figyelt kérdés
Hiába is mondanék ilyet, teljesen felesleges lenne.
2015. jan. 25. 10:27
 1/3 A kérdező kommentje:
Köszönöm annak, aki segít!!!
2015. jan. 25. 10:27
 2/3 anonim válasza:

"....., it would be completely useless.

Bocsi én ennyit tudok,ez sem biztos,hogy jó

2015. jan. 26. 22:23
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/3 Vree ***** válasza:

Ez megint csak egy olyan eset, ahol különbséget kell tennünk a szó szerinti fordítás és a köznapian hangzó fordítás között.


Én egy sima "Even if...(+múlt idejű alak)" használnék:

Even if I said something like this/that...

(esetleg:

Even if I said such a thing... <- ez inkább viszolygást jelez)


A pontos fordítás kb. így hangzana:


It would be of no use/It would be useless

even if I..


de akkor ugye szóismétlést követsz el.


Másik lehetség, ami eszembe jut:


Whatever I said, ...

(Bármit is mondanék,...)


Mondat második fele jó úgy ahogy előző mondta.

(esetleg becserélhető kívánságra 'be of no use'-ra, mint fenn)


Esetleg teljesen összevonható is a két mellékmondat:


Anything I could say would be wasted.

Bérmit is mondanék, felesleges [szó szerint: elpazarolt, elpocsékolt, feleslegesen rossz emberre pazarolt/áldozott] lenne.

2015. jan. 27. 00:00
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!