Angolban mit használnak leginkább a következőkre? Ami azt illeti. Ami engem illet .
"ami azt illeti" = as for that / as a matter of fact / in point of that
A másodikra amit #1 mond.
Némileg probléma hogy nem látjuk a teljes mondatot. Viszont ez egy konkrét szószerkezet, így nem fogsz tankönyvi hibát véteni ha a goggle fordítójval próbálkozol (teljes mondatoknál már igen, azoknál jobb élő személyt kérdezni).
Csak mert szaki fordító szerint elég sok változat van mindegyikre és arra voltam kíváncsi,melyikek a leggyakoribbak.
Sajna ott nem látom,hogy milyen esetben melyik változat használt és melyik mennyire elterjedt.
A google amit kidob egyetlen szóra / egy konkrét kifejezésre, az szótári forma, és sokan használják. Onnantól kezdve meg hogy szótárilag helyes, örülj neki.
Itt max azt fogod megtudni, az adott válaszoló melyiket hazsnlja.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!