Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Van aki tud latinul? Ezt a...

Van aki tud latinul? Ezt a mondatot szeretném lefordítani: '' Áldozat nélkül nincs győzelem. ''

Figyelt kérdés
2015. jan. 8. 21:12
 1/10 anonim ***** válasza:

Absque pugna non est victoria.

Nem szó szerint ezt jelenti, aaz áldozat az sacrificium, de ha jól tudom így használták a mondást. Ha mindenképp áldozattal akarod akkor "Absque sacrificium non est victoria".

2015. jan. 8. 21:57
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/10 anonim ***** válasza:

Hát a google meg ezt dobta ki:


Non est sine victoria semper.


Mivel ez egy Gyűrűk Ura idézet, biztos fordítást nem fogsz találni.

Ami #1 ír az viszont f*ság, mivel visszafordítva az ezt jelenti:

"A győzelem nem volt harc nélkül", vagy ha kiszűröm a feltételezett google-marhaságot, akkor "harc nélkül nincs gyűzelem", ami nem ugyanaz.

2015. jan. 8. 22:13
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/10 anonim ***** válasza:

Az #1 műsodik verziója pedig azt jkelenti:

"Győzelme nem volt áldozat nélkül", ami megint nem az amit te keresel.

2015. jan. 8. 22:15
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/10 anonim ***** válasza:
Nem f*ság, ha csak google fordítóval tudsz latinul inkább nem szólj bele. Nézz utána rendes oldalakon aztán utána okoskodj. Egyrészt miért fordítottad múlt időben vissza, mikor jelenben van? Meg attól, hogy benne volt a GYU-ban, attól még ez nem GYU idézet, régi latin mondás, azért írtam azt, mert ebben a formában használták. Szövegértés?
2015. jan. 9. 11:10
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/10 anonim ***** válasza:

Mivel semi másban nem volt benne, így...


A gépi fordítás amit adtam egy dolog,a nyilvánvaló rossz frodítás amit te adtál egy másik.

2015. jan. 9. 14:28
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/10 anonim ***** válasza:

[link]


[link]


[link]


Csak egy-két hely ahol van. Mindegy, nem akarok veled itt veszekedni, de ez egy létező mondás, amiben a kérdező miatt kicseréltem azt az egy eltérő szót. Amit te írtál viszont teljesen rossz. Ha valamit nem tudsz, akkor nem kell tettetni, hogy tudod és közben arrogánsan leszólni, azt ami meg helyes.

2015. jan. 9. 16:13
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/10 anonim ***** válasza:
Amit írtál azt jelenti, hogy "mindig nélkül nincs győzelem".
2015. jan. 9. 19:06
Hasznos számodra ez a válasz?
 8/10 dr.Ferenczy Tiborné válasza:

Én tanultam latint középiskolában, voltak memoriterek amiket meg kellett tanulni, azóta is beugranak automatikusan, amiket akkor sulykoltak belénk. :)

Nem így tanultuk, hanem "Harc nélkül nincs győzelem" vagyis Absque pugna non est victoria.

2016. dec. 25. 19:48
Hasznos számodra ez a válasz?
 9/10 csabanews válasza:
victoria sine sacrificio non potest esse
2017. okt. 26. 13:47
Hasznos számodra ez a válasz?
 10/10 Rany4 válasza:
Harc nélkül nincs győzelem,az latinul: Si vic pacem para bellum.
2020. aug. 2. 21:17
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!