Valaki segítene ezt lefordítani nekem?
Figyelt kérdés
the woods are lovely, dark and deep. But i have promises to keep, and miles to go before i sleep, and miles to go before i sleep.2014. dec. 5. 12:18
1/5 Wadmalac válasza:
A szavak pompásak, mélyek. De nekem be kell tartanom ígéreteket, mérföldeket kell megtennem, mielőtt alhatok, mérföldeket..(ismétlés)
2/5 Wadmalac válasza:
Rímelve, szabad fordításban?
A szavak szépek, mélységük értem.
De még sok dolog van, mit ígértem,
Sok mérföld, mi várja léptem,
Mielőtt aludni tértem,
Mielőtt aludni tértem.
3/5 Vree válasza:
^woods, nem words :)
Az erdő csodás, sötét és mély. De nekem betartandó ígéreteim vannak, és végiggyalogolandó mérföldjeim, mielőtt alszom (alhatok).
4/5 Vree válasza:
(a megteendő mérföld amúgy még jobb, ahogy W.m. mondta.)
5/5 Wadmalac válasza:
"^woods, nem words :)"
Basszus, ennyire nem lehetek vak. :D
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!