Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Hogyan helyes? /egyszerű...

Hogyan helyes? /egyszerű angol nyelvtan (Do) /

Figyelt kérdés

Értettem...

1 - I understood

2 - I did understand


Azt mondta, hogy nem...

1 - He/She said, that not

2 - He/She does say, that not



2014. dec. 25. 15:58
 1/10 anonim ***** válasza:
76%
1,1
2014. dec. 25. 16:31
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/10 chtt ***** válasza:

azért a kettesnél nem ártana teljes mondat, mert...

- He said that not everybody had such a nice smile.

- He said that he didn't like milk.

etc.


Létezik az "I did understand" megoldás is, amikor külön hangsúlyozni akarod, hogy márpedig igenis megértetted, de az egyesnek igaza van, normál esetben az egyes a jó megoldás. :)

2014. dec. 25. 18:17
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/10 Vree ***** válasza:
52%

Vessző sokkal kevesebb helyen kell az angol nyelvben, mint a magyarban: "hogy" és "mert" előtt például sosem.


Tehát:

She said that she was sad.

She said it because she was sad.

-> nem kell/nem szabad vessző egyiknél sem.


Másodiknál nem tudom mit akarsz írni, de ha azt, hogy

"Azt mondta, hogy nem."

akkor

She said no. (Nemet mondott.)

vagy

She said (that) it was not...stb. -> teljes mondat

a 'not' nem állhat egymagában.


Másik említésre méltó dolog: a that el is hagyható általában.


She said that she was sad.

She said she was sad.

-> a második nemcsak hogy szintén helyes, de igazából jobb is (nagyon ritka, hogy kiteszik a that-et, hacsak nem feltétlenül szükséges.)


Az understood/did understand közti különbséget eéőző már elmagyarázta.

(understood a helyes, kivéve ha kifejezés: "valóban/tényleg megértettem=I did understand. ->így lehetséges lenne)

2014. dec. 25. 22:09
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/10 A kérdező kommentje:
köszönöm a szőrszál hasogatást
2014. dec. 26. 01:31
 5/10 anonim ***** válasza:
Nem szorszalhasogatas. Valaszolok segiteni akarnak ahhoz, hogy megertsd, tanulj a peldakbol.
2014. dec. 26. 10:54
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/10 anonim ***** válasza:

1. Én nem értem a második mondatot. Azt, hogy "azt, mondta, hogy nem" nem lehet lefordítani, amíg nincs meg a mondat másik fele. Én úgy kezdeném el, hogy "She said she didn't...". A 2/2-es megoldást meg végképp nem értem, mi akar lenni. Ha ez egy választós feladat, akkor a 2/2 helytelen.



2. Ha nem tetszik a szőrszálhasogatás, akkor ne írj ki róla kérdést. Te kérdeztél valamit, mi pedig normálisan válaszoltunk, legjobb tudásunk szerint. Teljes értékű válaszokat kaptál. Valaminek az elmagyarázása az nem szőrszálhasogatás. Ha nem tetszik, akkor legközelebb írd mellé, hogy csak két számot írjunk le, mert te nem akarod megérteni, miért helyes vagy nem az adott válasz.

2014. dec. 26. 21:32
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/10 A kérdező kommentje:

Mint, az a kérdésemben szerepelt, a "Do" használatára vagyok kíváncsi.

A mondatok teljessége, vagy helyessége másodlagos.


De, ha már itt tartunk, maguk hogy fogalmaznák a példaként felhozott két magyar mondatot?

2014. dec. 27. 01:58
 8/10 chtt ***** válasza:

Szia!


Nincs semmi baj a második mondatoddal sem, csak ahogy itt többen rámutattunk, könnyebb lett volna segítni, ha teljes mondatot adsz meg.

A 2/2-nél pedig az igeidőt tévesztetted el. "Azt mondta" - múlt idő, tehát az elsőhöz hasonlóan itt is "He/She DID say, that not"-ot kellett vón írnod, ha következes vagy. :)


példamondatok lehetnek:

- Azt mondta, hogy nem jön el. - He said (that) he wouldn't come.

- Azt mondta, nem volt vele. - He said (that) he wasn't with her.

- Azt mondta, nem szereti a tejet. - She said (that) she didn't like milk.

- A tanárom azt mondta, nem az én hibám volt. - My teacher said (that) it wasn't my fault.

- A húgom azt mondta, nem hisz nekem. - My sister said (that) she didn't beleive me.

- Azt mondta, már megírta a levelet. - He said (that) he had already written the letter.

és így tovább.


A "that" azért mindenütt zárójelben, mert igazából nem kell kitenned, ahogy a magyarban is elhagyható a "hogy".

Gondolkodtam a "he/she DID say" lehetőségén... végül is elképzelhető, amikor nagyon azon van a hangsúly, hogy xy "márpedig igenis megmondta, én hallottam (ne vitázz itten velem:))", de szerintem ritka, Néked egyelőre nemigen van szükség rá.

He DID say he wouldn't come. - Megmondta, hogy nem jön el.

(azért írom csupa nagy betűvel, mert ha nem is kiabálsz, ilyen esetekben a beszédben is megnyomod, hangsúlyosabban ejted ki a segédigét)


Remélem, tudtam segítni kicsinykét!

További szép napot!

:)

2014. dec. 27. 10:34
Hasznos számodra ez a válasz?
 9/10 chtt ***** válasza:

Ööö, máris javítom magam:


- A tanárom azt mondta, nem az én hibám. - My teacher said (that) it wasn't my fault.

(nem "volt", mert akkor más az igeidő a második tagmondatban)

- A tanárom azt mondta, nem az én hibám volt. - My teacher said it hadn't been my fault.

2014. dec. 27. 10:40
Hasznos számodra ez a válasz?
 10/10 A kérdező kommentje:
Értem, köszönöm ezt a részletes választ.
2014. dec. 27. 23:22

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!